A Comparison of the Oral Version and the Written Versions of the Folktale “Forty Brothers and Forty Demons” Based on Vladimir Propp’s Morphology Pattern

Document Type : پژوهشی اصیل

Authors
1 PhD Candidate of Persian Language and Literature, Faculty of Language and Literature, Arak University, Arak, Iran. Start Date: September 2023 City: Arak Country: Iran
2 Professor of Persian Language and Literature, Faculty of Language and Literature, Arak University, Arak, Iran.
3 Professor of Persian Language and Literature, Faculty of Language and Literature, Arak University, Arak, Iran
10.48311/cfl.2025.86480.0
Abstract
This study examines the narrative structure of the Iranian folktale *Khaki and the Demons* through Vladimir Propp’s morphological framework. The oral version, collected from Komijan in Markazi Province, comprises six distinct narrative moves that closely align with Propp’s thirty-one functions. In each move, the hero encounters a new challenge and progresses through magical elements, donor characters, and strategic actions. In contrast, the written version—*Khaki and Thirty-Nine Brothers*, published in *Folk Tales of Lorestan*—presents a more condensed structure with only two narrative moves. Despite differences in language, plot complexity, characterization, and audience engagement, both versions demonstrate strong structural compatibility with Propp’s model. The oral narrative, due to its length, encompasses all thirty-one functions and all seven character roles defined by Propp. The written version includes all seven roles and most functions, though not all. Function sequencing in both versions shows a high degree of conformity to Propp’s model (approximately 95–96%). Findings suggest that Propp’s theory is adaptable to Iranian magical tales when applied with cultural and linguistic sensitivity. *Khaki and the Demons* exemplifies the dynamic interplay between universal narrative structures and local storytelling traditions, highlighting the shared poetics of magical tales across cultures.
Keywords
Subjects

Ahmadi, B. (1991). The structure and interpretation of the text. Markaz Publishing
Amozgar, G. (1992). The demons were not "demons" at the beginning. Kelk Magazine, Shahrivar, 30, 19
Curtis, W. (1997). Myths of nations (Iranian myths) (Translated by A. Mokhbar). Markaz Publishing
Dalashva, L. (1987). The coded language of fairy tales (Translated by J. Sattari). Toos Publishing
Erlich, W. (1999). Russian formalism (history - principles) (Translated by M. Shirbache). Naghsh-e-Jahan-e-Mehr Publishing
Ferdowsi, A. (1989). Shahnameh (edited by M. Khaleghi Motlagh). California. Mazda Publishing
Forjanizadeh, S. et al. (2019). A look at the incorrect and mechanical application of Propp’s morphological theory in Persian literary texts. Scientific-Research Quarterly of Literary Criticism, 12(46), 155-87
Hassanzadeh, A. (2007). The place of numbers in Iranian culture with emphasis on the numbers seven and forty. Iranian People's Culture Magazine, 10, 165-190
Khadish, P. (2006). Morphology of magical legends. Scientific and Cultural Publishing
Marzlov, A. (1992). Classification of Iranian tales (Translated by K. Jahandari). Soroush Publishing.
Mirkazemi, H. (1999). Legends of the ever-spring land (tales of the people of Mazandaran and the Turkmen of the Sahara). Soroush Publishing
Nafisi, N. (1997). Folktales of Lorestan. Great Islamic Encyclopedia Publishing Center.
Omid, A., & Khatami, A. (1999). A study and analysis of human sacrifice in the Shahnameh based on the theories of the sacrificial ritual. Research on Ancient Culture and Languages, 4(1), 71-98
Payandeh, H. (1999). Literary criticism with a narratological approach. Niloufar Publishing
Propp, and (1992). Historical roots of fairy tales (Translated by F. Badrehi). Toos Publishing
Propp, and (2022). Morphology of fairy tales (Translated by F. Badrehi). Toos Publishing
Sarmad, S. (1973). Crow and apple (local legends of Qainat). Nil Publishing
Scholes, R. (1999). An introduction to structuralism in literature (Translated by F. Taheri). Agah Publishing
Sipak, Y. (2005). Iranian folk literature (Translated by M. Akhgari). Soroush Publishing
Warner, R. (1990). Encyclopedia of world mythology (Translated by A. Esmaeilpour). Mythology Publishing
Webster, R. (1983). An introduction to the study of literary theory (Translated by E. Dehnavi. Roznegar Publishing House.
Zolfaghari, H. (2009). Classification of traditional Persian tales/stories (criticism and review, morphology and typology of Persian tales). New Literary Studies, 42(3), 23-45.
Zolfaghari, H. (2010). Morphology of the love legend of “Gol-e Bakawli”. Literary Techniques Journal, 2(1), 49-62