Shoghal, Shekar or Shekal: A Lexical Correction in Saadi's Bustan in Light of Southern Iran's Folk Culture

Document Type : پژوهشی اصیل

Authors
1 Assistant Professor, Persian Language and Literature, Eqlid Higher Education Center, Eqlid, Iran.
2 Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature Education, Farhangian University, Tehran, Iran .
Abstract
a particular word in chapter two of Bustan appears inconsistent with the poem’s aesthetic and logical coherence, suggesting a longstanding and deeply ingrained error in the cultural memory of Iranian readers. In the tale of the Dervish and the Fox, we read: A pale and disheveled dervish was in this state when a lion appeared, holding a jackal in its claws. The hungry lion devoured the jackal, and the remains of the jackal fell to a helpless fox. If you'd like, I can also adjust the tone to be more poetic, literary, or modern. Given the biological behavior of lions and foxes, in which the consumption of fellow carnivores is exceedingly rare and typically limited to extreme necessity, the conventional reading of "jackal" (شغال) in this context seems questionable. In this study, the authors consult Southern Iranian folk culture and conduct a philological analysis of manuscript variants and classical commentaries to argue that the commonly accepted word is likely incorrect. The accurate term, they propose, is shikar (شکار, “prey”), which in certain Southern dialects has undergone phonetic shifts to forms such as shekal (شکال). Moreover, shekal has historically referred to a type of mountain goat prevalent in southern Iran.
Keywords

Subjects


Aghajani, H. (2023). Correction of a couplet from Ferdowsi’s Shahnameh based on the proverb “Envy is an incurable pain.” Kohannameh-ye Adab-e Farsi, Institute for Humanities and Cultural Studies, 14(2), 33–41.
Anvari, H. (1996). Selections from Saadi’s Bustan. Ghatreh.
Anvari, H. (2002). Sokhan great Dictionary (Vol. 5). Sokhan.
Ataei Kachouei, T., & Nadimi Harandi, M. (2015). Bilqis or Laqis? (Correction of a word in the Bustan). Special Issue of Farhangestan Nameh (Lexicography), 10, 127–134.
Dalvand, Y. (2022). A reflection on verses and phrases from Saadi’s Golestan. Mirror of Heritage, 2, 81–97.
Ghaani Shirazi. (1957). Divan of Hakim Ghaani Shirazi (1st ed.). Amir Kabir.
Hassanli, K. (2002). Sweeter than sugar. Ahl-e Ghalam.
Hayward. M. W., & Graham, I., Kerley, H. (2005). Prey preferences of the lion (Panthera leo), The Zoological Society of London, 309–322.
Izadparast, N. (Ed.). (1989). Bustan of Saadi. Nashr-e Danesh.
Jamalianzadeh, S. B. (2016). Collection and analysis of lyrical poems of Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad province. Doctoral dissertation, Shiraz University.
Mahjoub, M. J. (1957). Divan of Hakim Ghaani Shirazi. Bi-Na.
Malekzadeh, M. J. (2001). Zarghan dialect dictionary: lexicon of the Persian dialect of Zarghan, Fars province. Academy of Persian Language and Literature.
Mansouri, M. (2019). Panjah or Panjeh? On a couplet from Saadi’s Bustan. Poet Studies, 3(11), 189–198.
Meena, V., Jhala , Y. V., Chellam, R., & Pathak, B. (2011). Implications of diet composition of Asiatic lions for their conservation. Journal of Zoology, 60-67.
Mo‘azzi Neyshabouri, A. (2014). Collected poems (edited by M. R. Qanbari). Zavar.
Mojarrad, M. (2018). Fixing the Quran? A reflection on a verse by Saadi Shirazi. New Literary Inquiries, 2(201), 133–143.
Molana Jalal al-Din Balkhi (Rumi). (1997). Diwan of Shams. Amir Kabir.
Naraqi, M. A. (2016). Masnavi-e Taqdis (edited by H. Naraqi). Amir Kabir.
Nasir Khusraw Qobadiani. (1978). Collected poems of Hakim Nasir Khusraw (edited by M. Minavi & M. Mohaqqeq, Vol. 1). Institute of Islamic Studies, McGill University.
Nasrallah Munshi, A. M. (2013). Kalila and Dimna (edited by M. Minavi). Sales.
Natel-Khanlari, P. (2019). Historical grammar of Persian (edited by E. Mostasharnia). Toos Publishing.
Qazi Nur-Mohammad. (1939). Bustan. Golzar-e Hasani Press.
Saad Salman, M. (1983). Collected poems (Ed. R. Yasemi). Amir Kabir.
Saadi Shirazi, M. (1937). Diwan of Saadi: Golestan, Bustan, sonnets, Qasidas, fragments, and treatises (edited by M. A. Foroughi). Burokheem Printing House.
Saadi Shirazi, M. (1949). Bustan (edited by A. Gharib). Majles Printing House.
Saadi Shirazi, M. (1973). Sudi’s commentary on Saadi’s Bustan (translated by A. Behrouz). Haghighat.
Saadi Shirazi, M. (1974). Bustan (edited by M. Khezali). Javidan Publishing.
Saadi Shirazi, M. (1980). Bustan (Saadi-Nama) (edited by Gh. Yousofi). Association of Persian Language and Literature Professors.
Saadi Shirazi, M. (1985). The Bustan of Sheikh Saadi. Iranian National Commission for UNESCO.
Saadi Shirazi, M. (1992). Bustan (edited by Kh. Khatib-Rahbar). Safi Ali Shah Publishing.
Saadi Shirazi, M. (1995). Selected and commented works of Saadi (edited by P. Atabaki). Forouzan.
Saadi Shirazi, M. (1996). In search of goodness and beauty: selections from the Bustan of Saadi (edited by Gh. Yousofi). Sokhan.
Saadi Shirazi, M. (1999). The Bustan of Saadi: Complete text, commentary and analysis (edited by R. Anzabi-Nezhad & S. Gharebaglou). Tehran: Jami.
Saadi Shirazi, M. (2006). The complete and accurate Bustan of Saadi. Dastan.
Saadi Shirazi, M. (n.d.). Bustan of Saadi (edited by Mohammad Ali Foroughi (Zaka al-Molk). Eqbal & Partners Publishing.
Samani, O. (2014). The Treasury of secrets (Ganjineh al-Asrar) of Oman Samani and the sonnets of Vahdat Kermanshahi (Ed. M. A. Mojtahedi). Unknown.
Savouji, S. (1997). Collected Works of Salman Savouji (edited by A. Vafa’i). Society of Cultural Heritage and Eminent Figures.
Soheili, M. (1963). Saadi’s masterpieces. Amir Kabir.
Sudi Bosnavi, M. (1973). Sudi's commentary on Saadi’s Bustan (Vol. 1, translated by A. Behrouz). Haghighat Bookstore.
Tikchand. (1927). Spring of the Bustan (4th ed.). Matba‘-e Nau Lakshvar.
Varavini, S. (2005). Marzbannameh (edited by Kh. Khatib-Rahbar). Safi Ali Shah Publishing.
Zolfaghari, H. (2014). Textual analysis of Aghayed al-Nesa or Kolthoom-Naneh Agha Jamal Khansari (Based on beliefs, customs, popular religion, and the status of women). Literary Text Studies, 59(18).