A Study on the Relationship between Farsi Local Jangname and Shahnameh: A Genre Analysis

Document Type : پژوهشی اصیل

Authors
1 chamran university faculty
2 chamran university retired facholty
3 Scientific editor of Encyclopedia of People s culture
4 p.h.d student in persain language and literature
Abstract
A significant part of Persian poetry is epic, and its domain has extended to the realm of folkloric literature. Local Jangname are poems with epical features that have been specifically written to imitate Shahnameh. These poems are in the form of masnavi, motaghareb and sometimes hazaj, describing exaggerated narratives, tales and heroic stories of persons or historical individuals from a geographical area. They are preserved for a long time in the area and could be used to resolve local and tribal conflicts. Depending on their subject matter, Jangname sometimes narrates the war between tribal leaders and the feudalists (khavanin) of the region, and at times narrates the war of a group with the central government, or the battle of a group of regional people with foreign forces. The element of war and the celebration or degradation of the local and regional characters and events are the basics of these poems. The works focused in this study are Jangname of Raeesi Delavari, Jangname of Hayat Daboud and Nightshift, and Jangname of on the light of Liravi which are studied stylistically and typologically. These poems influenced by the linguistic and literary style of the Shahnameh and other epic texts, as well as their tone and dialogue, have substantial differences with the epic genre; there is no indication of aspects such as myth, fiction, heroism, national spirit, and defamiliarization in these poems. They suggest no national spirit, because their heroes often seek to achieve their personal goals and objectives. It is concluded that these poems should be called ‘quasi-epic’.
Keywords

Subjects


- آموزگار، ژاله (1396) از گذشته‌های ایران: (زبان، اسطوره، فرهنگ)، تهران، انتشارات معین.
- آیدنلو، سجاد (1388) از اسطوره تا حماسه، چاپ دوم، تهران، انتشارات سخن.
- ابتهاج حجتی، محمدامین (1396) جنگ‌نامه و جنگ‌نامه‌سرایی، چاپ اول، بامیان: مرکز گفتمان سیاسی حزب وحدت اسلامی افعانستان.
- جعفری قنواتی، محمد (1396) «جنگ‌نامه نه حماسه»؛ درج در ارج‌نامۀ ابوالقاسم اسماعیل‌پور«اسطورۀ بنیادها»، به کوشش محمد شکری فومنی با همکاری سمیرا نیک‌نوروز و میثم محمدی،تهران، نشر چشمه.
- ---------- (1394) درآمدی بر فولکلور ایران، تهران، نشر جامی.
- خواجوی کرمانی، محمودبن‌علی (1393) سام‌نامه، تهران، میراث مکتوب.
- ----------- (1396) «جنگ‌نامه‌سرایی در ایران»؛ درج در ارج خرد «جشن‌نامه استاد خالقی مطلق»، به کوشش فرهاد اصلانی و معصومه پورتقی، تهران، انتشارات مروارید.
- دوبرو، هِدِر (1392) ژانر (نوع ادبی)، ترجمه فرزانه طاهری، چاپ دوم، تهران: نشر مرکز.
- زرین‌کوب، عبدالحسین (1373) نقد ادبی، تهران، انشتارات امیرکبیر.
- --------------- (1396) ارسطو و فن شعر، چاپ دهم، انتشارات امیرکبیر.
- زیگلر، ایزابل (1368) هنر نویسندگی خلاق، ترجمه خدادا موقر، تهران، نشر پانوس.
- شفیعی‌کدکنی، محمدرضا (1372) »انواع ادبی و شعر فارسی»، رشد و آموزش ادب فارسی، سال هشتم، شماره 33-32، صص 9-4.
- شمیسا، سیروس (1386) انواع ادبی، چاپ دوم، تهران: نشر میترا.
- صرفی، محمدرضا، محمود مدبری، محمدصادق بصیری و حسین نیکنام (1387) «انواع ادبی در حماسه‌های ملی ایران»، پژوهش‌های ادب عرفانی، ش8، صص1-30.
- صفا، ذبیح‌الله (1392) حماسه‌سرایی در ایران، چاپ دهم، تهران، انتشارات امیرکبیر.
- کزازی، میرجلال‌الدین (1388) رؤیا، حماسه، اسطوره، چاپ پنجم، تهران، نشر مرکز.
- لیراوی، الله‌کرم (1391) شاهنامه‌سرایی و شاهنامه‌خوانی در جنوب ایران، قم، انتشارات آیین.
- مختاری (1397) شهریارنامه، به تصحیح و تحقیق رضا غفوری، تهران: انتشارات دکتر محمود افشار.
- مختاری، محمد (1368) حماسه در رمز وراز ملی، تهران، قطره.
- مرادی، رقیه (1384) محمدصالحی در چهار فصل؛ مونوگرافی یک روستا، بوشهر، انتشارات دریانورد.
- مضطر، محمد (1373) حماسه رئیسعلی دلواری، به تصحیح محمد دادفر، چاپ اول، بوشهر: اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان بوشهر.
- هایت، گیلبرت (1394) ادبیات و سنت‌های کلاسیک (تأثیر یونان و روم بر ادبیات غرب)، ترجمه محمد کلباسی و مهین دانشور، دوره دو جلدی، تهران، انتشارات آگاه.
- ولک، رنه و وارن، اوستین (1390) نظریه ادبیات، چاپ سوم، ترجمه ضیاء موحد و پرویز مهاجر، تهران، انتشارات نیلوفر.
- www.liravi.mihanblog.com؛ 16 مهر ماه 1398.