comparing Kurdish folk narrative of Mehr and Vafa with Shoori Kashi’s poemes

Author
professor. faculty
Abstract
Abstract
This thesis is a study of one of the enchanting stories of love in post Islam Iran. Mehr-o-Vafa has 1309 versess and the rhytme is Mafaylon Mafaylon Folon. Poet dedicated it to Shah Abbas Safavid and Etemadol Dowleh Hatam Beig, and imitating the style of Khosrow-Shirin arranged and organized a poetic introduction for it. ُThis thesis is a study of comparative literature, particularly poetry of the lyric literature (fiction epopee) in Persian and Kurdish, which has long been of interest to researchers. Since this thesis the folk tradition of oral literature of Kurdish Mehr-o-vafa story with Sho'ori Kashi's Meho-vafa from eleventh century And with the knowledge that where there is a story of Folk kind and deal with another version of the narrative can not easily determine which version is older than the other. This research tries to idendify more narrators and compare roots and causes of why this story is rewritten by Kurdish poets in the Western parts of our country? Adapting the story of Mehr-o-Vafa in the narrative tradition of oral literature of Kurdish with Sho'ori Kashi's in Persian classical literature from all aspects, including the translation and aesthetic aspects will be done throughout this research.

KEY WORDS: Mehr-o-Vafa , Kurdish folk narrative, Persian narrative, Sho'ori Kashi.
Keywords

-آزاد، حسین (1384). آسیب­شناسی روانی 1. چ 9. تهران: بعثت.
-آملی، طالب (1346). کلیات اشعار. ‌به کوشش طاهری شهاب. چ 1. تهران: سنایی.
- ابوریحان بیرونی (1362). تحقیق ماللهند. ترجمۀ منوچهر صدوقی سها. چ 1. تهران: مؤسسۀ مطالعات و تحقیقات فرهنگی.
- اخلاص، کشن­چند (1973). همیشه بهار. به کوشش وحید قریشی. کراچی: انجمن ترقی اردو.
- اعظم­زاده، محمد (1386). «پیوند نقاشان خیال­ساز (قهوه­خانه­ای) با ادبیات». علامه. ش 13. صص 55-72.
- افشار، ایرج (بی­تا). «موزونان». ارمغان زرین­کوب. چ1. صص 27-28.
- اندرسن، یان ام و یان سی رید (1386). مبانی بالینی روان. ترجمۀ سعید پور­نقاش و دیگران. چ 1. تهران: سمت.
- بیدل دهلوی، عبد­القادر (1386). دیوان. به کوشش اکبر بهداروند. چ1. تهران: نگاه.
- تهرانی، صیدی (1384). دیوان. به کوشش محمد قهرمان. ‌چ 1. تهران: اطلاعات.
-خان آرزو، سراج­الدین علی (1383). تذکرۀ مجمع­النفایس. ج2. به کوشش مهر نور محمد خان. چ1. اسلام­آباد: مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان.
- خداپناهی، محمد­کریم (1387). روان­شناسی فیزیولوژیک. تهران: سمت.
- شاردن، ژان (1375). سفرنامه. ترجمۀ اقبال یغمایی. تهران: توس.
- شفیعی کدکنی، محمد­رضا (1378). ادبیات فارسی از عصر جامی تا روزگار ما. ترجمۀ حجت­الله اصیل. تهران: نشر نی.
- صائب تبریزی (1371). دیوان. به کوشش محمد قهرمان. چ2. تهران: علمی و فرهنگی.
- صفا، ذبیح­الله (1369). تاریخ ادبیات در ایران. ج1(5‌). چ6. تهران: فردوس.
- --------.-----.  --------------------. ج 2(5‌). چ 4. تهران: فردوس.
- فتوحی، محمود (1379). نقد خیال، نقد ادبی در سبک هندی. تهران: روزگار.
- قزوینی، عارف (1365). دیوان. به کوشش رحیم چاوش اکبری. تهران: زوار.
- فخر­الزمانی قزوینی، ‌ملا عبدالنبی (1361). تذکرۀ میخانه. ‌به کوشش احمد گلچین­معانی. تهران: اقبال.
- فدایی، فرید (1389). «تحلیل روان­پزشکی شعر حافظ بر­پایۀ مکتب روان­کاوی». روزنامۀ سلامت. ش 24.
- فیش، فرنک جی (1368). روان­پزشکی. ترجمۀ نصرت­الله پور­افکاری. چ2. تبریز: تابش.
- فیگویروا، دن گارسیا دسیلوا (1363). سفرنامه. ترجمۀ غلام­رضا سمیعی. تهران: نشر نو.
- کالات، جیمز (1386). روان­شناسی فیزیولوژی. چ 4. تهران: دانشگاه شاهد.
- گرس، ایون (1370). سفیر زیبا. ترجمۀ علی­اصغر سعیدی. تهران: انتشارات تهران.
- محمودی، آزاد (1386). «اصطلاحات خوش­نویسی در شعر فارسی دورۀ صفوی». ‌مجموعه مقالات خوش­نویسی. ج1‌. تهران: فرهنگستان هنر.
- ملکیان، اکبر (بی­تا). «قهوخانه در ایران». مجلۀ فرهنگ و زندگی کارگزاران و خانه­های فرهنگی. ش 1. صص 78-95.
- مقصودی، منیژه (1381). «قهوه­خانه به­عنوان یک نهاد». کتاب ماه علوم اجتماعی. ش 56-57. صص 66-68.
- نصرآبادی، محمد­طاهر (1361). تذکرۀ نصرآبادی. به کوشش حسن وحید دستگردی. تهران: فروغی.
- نعمانی، شبلی (1363). شعر­العجم. ترجمۀ تقی فخر داعی گیلانی. چ2. ‌تهران: دنیای کتاب.
- نهاوندی، عبدالباقی (1387). مآثر رحیمی. به کوشش عبد­الحسین نوایی. ‌تهران: ‌انجمن آثار و مفاخر فرهنگی.
- نیکوبخت، ناصر و دیگران (1393). «تبلور برخی عناصر قهوه­خانه­ای در شعر عصر صفوی». فرهنگ و ادبیات عامه. س 2. ش 4. صص 109-134.
- واله، ‌پیترو دلا (1385). سفرنامه. ترجمۀ شجاع­الدین شفا.چ 3. تهران: علمی و فرهنگی.