Bezhanian,Georgian narrative from the Persian story

Abstract
Bijan and Manijeh is one of the ancient Iranian story which has a long history on the territory of the Georgia. this story has been narrated in this contury . Apart from a free translation of the story was that in the sixteenth century, another Georgian folk versions of this story are available, which have the same features as iranian narration. Georgian narattor inserted Georgian -Christian elements in the story, and changed the narrative space ,they added details to the story or have it reduced. They also added some new characters or some Changes and displacements in the story and have been caused confusions in the plot. In this study which was conducted to compare this narration whit the narrative of Shahnameh, Meanwhile the t ranslation the summary of the Georgian version, referred to some of the differences and similarities and the Place of this story in Georgian folk culture&literature have been investigated.
Keywords

- آموزگار، ژاله (1374). تاریخ اساطیری ایران. تهران: سمت.
- آیدنلو، سجاد (1394). «برخی روایات نقالی و شفاهی در ملحقات نسخ و چاپ­های شاهنامه». فرهنگ و ادبیات عامه. س 3. ش 5. صص 51-100.
- ________ (1390). «ویژگی روایات و طومارهای نقالی». بوستان ادب. س 3. ش 1. صص 1-28.
- انجوی شیرازی، ابوالقاسم ( 1369). فردوسی­نامه. 3 ج. چ3. تهران: علمی.
- بهار، مهرداد (1376). پژوهشی در اساطیر ایران. چ2. تهران: آگاه.
- تقی­زاده، حسن (1349). «مشاهیر شعرای ایران». فردوسی و شاهنامه او. تهران: چاپ حبیب یغمایی.
- حسینی، سید محسن و بارتایا نمادی (1392). «نقش و اهمیت شاهنامۀ فردوسی در فرهنگ گرجستان». پژوهش­های ادبی. س10. ش42. صص 9-33.
- خالقی مطلق، جلال (1369). «بیژن و منیژه و ویس و رامین (مقدمه­ای بر ادبیات پارتی و ساسانی)». ایران­شناسی. س2. ش 2. صص273-298.
- ___________ (1391). «بیژن و منیژه». دانش­نامۀ زبان و ادبیات فارسی. ج 2. به سرپرستی اسماعیل سعادت. تهران: فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی.
- خطیبی، ابوالفضل (1383). «بیژن و منیژه». دائرۀ­المعارف بزرگ اسلامی. ج 13. تهران: مرکز دائرۀ­المعارف بزرگ اسلامی. ص206-209.
- __________ (1381). «یکی نامه از گه باستان». نامۀ فرهنگستان. ش 19. صص 54-73.
- ذوالفقاری، حسن (1392). یکصد منظومۀعاشقانۀ فارسی.چ1. تهران: چرخ.
- رسولی (1375). «شاهنامه در گرجستان». چیستا. ش 131. صص51-54.
- ژرژلیانی، لیلی (2009). «ترجمه‌های دیرینه و جدید شاهنامه (به زبان گرجی)». قلم (رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تفلیس).س1. ش2. صص 3-6.
- سرکاراتی، بهمن (1355). «رستم یک شخصیت تاریخی یا اسطوره­ای». مجلۀ دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی. س 12. ش2. صص 161-192.
- صفا، ذبیح­الله (1363). حماسه­سرایی در ایران. چ4. تهران: امیرکبیر.
- فردوسی،‌ ابوالقاسم (1373). شاهنامه (متن انتقادی از روی چاپ مسکو). به کوشش سعید حمیدیان. چ7. تهران: قطره.
- کویاجی، ج.ک. (1362). آیین­ها و افسانه­های ایران و چین باستان. ترجمۀ جلیل دوستخواه. تهران: شرکت سهامی کتاب­های جیبی.
- مار، ژرژ (1313). «روابط و علایق گرجستان و ایران». مهر. س 2. ش 7. صص 732-736.
- مالمیر، تیمور و فردین حسین­پناهی(1391). «بررسی ساختاری داستان بیژن و منیژه». متن­پژوهی ادبی. ش 53. صص 109-132.
- متینی، جلال (1360). «درباره بیژن­نامه». آینده. س 7. ش 1-2. صص 32-37.
- مزداپور، کتایون ( 1373). «منیژه و چاه بیژن» (نگاهی به داستان بیژن و منیژه در شاهنامۀ فردوسی). زنان. س 2. ش 21. صص 53-59.
- نولدکه، تئودر (1369). حماسۀ ملی ایران. ترجمۀ بزرگ علوی. چ 4. تهران: سپهر و جامی.
- نیکوبخت، ناصر و خورشید نوروزی (1384). «مقایسۀ عنصر طرح یا پی­رنگ در منظومۀ بیژن و منیژۀ فردوسی و خسرو و شیرین نظامی». فصلنامۀ علوم انسانی دانشگاه الزهرا. س 15-16. ش 56- 57. صص 185-206.
- هفت­لشکر، طومار جامع نقالان از کیومرث تا بهمن (1377). مقدمه و تصحیح مهران افشاری و مهدی مداینی. تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
- Gvakharia ,A. (2005 ). "Georgia IV Literary Contacts With Persia". ed. Ehsan Yarshater. Encyclopedia Iranica. New York.
- Bartaya, N. (2012). "Bezhaniani". Qalam. no. 12. Tbilisi.pp. 2 -7 .