Representation of women in Gilaki proverbs (Eshkevarat variety)

Authors
Abstract
Proverbs are the mirror of the culture of a community. The examination of proverbs on women can, therefore, help us better understand beliefs and attitudes of the speakers of a community towards women and the socio-cultural values of the same community. The aim of this paper is to describe and analyze the representation of women in Gilaki (Eshkevarat variety) proverbs. The data have been collected via a structured interview with sixty native speakers (both men and women) who were over forty five years old and barely influenced by standard Persian. Since the method of this research is descriptive-analytic, the collected data were, first, categorized and described. It is worth nothing that the proverbs were semantically classified into eighteen categories encompassed by three different representations of women which are as follows in order of frequency: a. negative representation, b. positive representation, and c. neutral representation. The distribution of theses representations were analyzed within the framework of Critical Discourse Analysis (CDA) and Feminist studies. One of the important findings is that in Gilaki (Eshkevarat variety) speaking community, gender is perceived as an ideological structure. According to the rigid hierarchical relationships of dominance and inferiority, the social group of women is considered inferior and disadvantageous that counts for nothing.
Keywords

 
- دبیرمقدم، محمد (1392). رده­شناسی زبان­های ایرانی. ج اول. تهران: سمت.
- ذوالفقاری، حسن (1388). «بررسی ضرب­المثل­های فارسی در دو سطح واژگانی و نحوی». فنون ادبی. س 1. ش 1. صص 57-80.
- ریترز، جورج (1384). نظریۀ جامعه­شناسی در دوران معاصر. ترجمۀ محسن ثلاثی. تهران: انتشارات علمی.
- محمدپور، احمد و دیگران (1391). «مطالعۀ تفسیری بازنمایی زن در ضرب­المثل­های کردی (مورد مطالعه: گویش سورانی- مکریانی)». زن در فرهنگ و هنر. دورۀ 4. ش 3. صص 65- 83.
- موحد، محمد و دیگران (1391). «تحلیلی جامعه­شناختی از ضرب­المثل­های زنانه در شهرستان لامرد استان فارس». زن در فرهنگ و هنر. س 4. ش 2. صص 105- 124.
- Baker, Paul (2011). "Discourse and Gender". ed. Ken Hyland and Paltridge Brian. The Continuum Companion to Discourse Analysis. London: Continuum.
- Belfatmi, M. (2013). "The Representation of Women in Moroccan Proverbs". IOSR Journal Of Humanities And Social Science. vol. XVIII. Issue 1. pp. 15-21.
- Braun, F.  (2001). "The Communication of Gender in Turkish". Gender Across L ds.گران ()اینکه مفهوم نیست از باز هم اغماض و پیچیدگی داردanguages. eds. M. Hellinger & H. Bussmann. Vol. I. pp. 283-310. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia.
- Cornwall, A. & N. Lindisfarne (1995). "Feminist Anthropologies and Questions of Masculinity". The Future of Anthropology: Its Relevance to the Contemporary World. eds. A. Ahmed & C. Shore. pp. 134-157. London & Atlantic Highlands: The Athlone Press.
- Diabah, G. & N. A. A. Amfo (2014). "Caring Supporters or Daring Usurpers? Representation of Women in Akan Proverbs".  Discourse & Society. vol. XXVI (1). pp. 3-28.
- Doleschal, U. & S. Schmid (2001). "Doing Gender in Russian". Gender Across Languages. eds. M. Hellinger & H. Bussmann. vol. I. pp. 253- 282. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia.
- Ennaji, M. (2008). "Representations of Women in Moroccan Arabic and Berber Proverbs". International Journal of the Sociology of Language. no.190. pp. 167-181. doi: 10.1515/IJSL.2008.017.
- Goddard, A. & L.M. Patterson  (2000). Language and Gender. London: Routledge.
- Grushko, E. A. & Y. M. Medvedev (2003). Myths and Legends of Old Russia. Moscow: Eksmo.
- Hamdan, R. & S. Radzi  (2014). "Gender Perspective in Malay Proverbs". Middle-East Journal of Scientific Research.no. 22 (1). pp. 99-106.
- Hussein, J. W. (2005). "The Social and Ethno- cultural Construction of Masculinity and Femininity in African proverbs". African Study Monographs. No. XXVI(II). pp. 59-87.
- ------------------ (2009). "A Discursive Representation of Women in Sampleproverbs from Ethiopia, Sudan, and Kenya". Research in AfricanLiteratures. no. 40(3).  pp. 96-108.
- Jayawardena, H.S.M.M. (2014). "Representation of Women in Sinhala and French Proverbs".  Proceedings of the Peradeniya University. International Research Sessions. Sri Lanka. vol. XVIII.
- Kirilina, Alla V.  (1999). "Russkie poslovicy i pogovorki: ne tol’ko androcentrism". [Russian proverbs and idioms: not only androcentrism]. Vestnik Tambovskogo Universiteta. Serija Gumanitarnye Nauki 1999. no. 2. pp. 41–47.
- Lakoff, R. (1977). "Language and Woman's Place". Language in Society. no. 2:1. pp. 45-79.
- Lazar, Michell M. (2005). Feminist Critical Discourse Analysis: Gender, Power and Ideology in Discourse. New York: Palgrave MacMillan.
- ---------------------- (2007). "Feminist Critical Discourse Analysis: Articulating a Feminist Discourse Praxis". Critical Discourse Studies. no. 4:2. pp. 141- 164.
- Lee, J.  (2015)."Chinese Proverbs: How Are Women and Men Represented?". Multidisciplinary Journal of Gender Studies. no. 4 (1). pp. 559- 585. doi: 10.4471/generous. 2015. 47.
- Oha, O. (1998). "The Semantics of Female Devaluation in Igbo Proverbs". African Study Monographs. no.19(2). pp. 87-102.
- Schipper, M. (2010). Never Marry a Woman with Big Feet: Women in Proverbs from Around the World. Leiden university press.
- Sellers, S. (1991). Language and Sexual Difference: Feminist Writing in France. London: Macmillan.
- Speer, S. A. (2005). Gender talk: Feminism, Discourse and Conversational Analysis. London:       Routledge.
- --------------- (2002). "Sexist Talk: Gender Categories, Participants' Orientations and Irony". Journal of Sociolinguistics.no. 6(3). pp. 347-377.
- Spender, D. (1980). Man Made Language. London: Routledge.
- Storm, H. (1992). Women in Japanese Proverbs. Asian Folklore Studies. no.51. pp.167-182.
- Tannen, D. (1990). You Just Don't Understand! Women and Men in Conversation. London: Virago.
- Yusuf, Yisa K. (1998). "Gender Bias and Images of Women in English and Yoruba Proverbs". Gender Perceptions and Development in Africa. Lagos. ed. M. M. E. Kolawole. pp. 63-81. Aarobon Academic Publishing.