تحلیل ساختار اجتماعیِ آیین‌های بلوچ در مثل‌های بلوچی سَرحَدی برپایۀ رویکرد مردم‌مدارانۀ بوراوی

نوع مقاله : پژوهشی اصیل

نویسندگان
دانشگاه ولایت ایرانشهر
چکیده
مقالۀ پیش‌رو به تحلیل و خوانش جامعه‎شناختیِ پاره‌ای از مثل‌هایِ بلوچیِ سرحدی می‌پردازد. این تحقیق، نمود ساختارهای اجتماعی و ارزشهای آیینی را در مثل‌های بلوچی گویش سرحدی، براساس رویکرد مردم‌مدارِ مایکل بوراوی واکاوی کرده است. باتوجه به اینکه شناخت حرکات و پویش‌هایِ اجتماعی و بررسی قوانین حاکم بر این حرکات از وظایف اصلی جامعه‌شناسی است و زندگی اجتماعی به‌واسطۀ جنبۀ شفاهی‌اش با ادب عامه پیوند مییابد، می‌توان به ضرورت تحلیل جامعه‌شناختیِ مثل‌های بلوچی به‌عنوان یکی از برجسته‌ترین ژانرهای ادب عامه پی برد که در بازنمایی هویت مردمی و به‌تصویر کشیدن پدیده‎هایِ زندگی، نقش قابل‌توجهی دارند. جامعه‌شناسیِ مردم‌مدار در پیوند با مطالعات فرهنگی به تجربه و شیوۀ زندگیِ مردم، میراث، ساختار و سرمایه‌هایِ فرهنگیِ هر جامعه با بهره‌گیری از داده‌های فولکلوریک که بیانگر باورها و عملکرد عامه هستند، می‌پردازد. روش تحقیق این پژوهش، کیفی بوده و گردآوری اطلاعات برپایۀ تحلیل محتوا صورت گرفته است که از رایج‌ترین شیوه‌های شناسایی هویتِ آثار ادبی است و مثل‌ها به‌صورت تحقیق میدانی و روش مطالعه کتابخانه‌ای گردآوری شده‌اند. یافته‌هایِ تحقیق نشان می‌دهد بسیاری از کنش‌های معنادار ساختار اجتماعیِ قوم بلوچ در قالبِ سنت‌های فولکوریک و آیین‌هایِ ارزشی مانند پناهنده‌پذیری، دیوان، هم‌یاری، انتقام‌جویی، سوگندِ نال، شمشیر و کفن، نان نمک و... در مثل‌هایِ بلوچی نمود برجسته دارند.
کلیدواژه‌ها

موضوعات


Amini, A. (1990). Common culture or interpretation of Persian proverbs and terms (in Farsi). Astan Quds Razavi.
Bahmanyari, A. (2002). Bahmanyari's story (in Farsi). University of Tehran.
Bakhshan, A. (2010). Piran Zamang (in Farsi). Mehr Taban.
Bayhaqi, H. (1998). Research and study of Iranian popular culture (in Farsi). Astan
Bedavi, A. (2004). Brief jurisprudence from the Quran and Sunnah (translated into Farsi by Abdullah Mohammadi). Ehsan.
Borawy, M. (2004). American sociological association presidential address: for public sociology. American Sociological Review, 70(1), 4-28.
Borawy, M. (2015). On popular sociology (translated into Farsi by Behrang Sedighi). Ney.
Cohen, B. (2010). An introduction to sociology (translated into Farsi by Mohsen Thalasi). Totia.
Damni, A. (2014). Balochistan in the mirror of history (in Farsi). Ehsan.
Dashti, N. (2015). Baluch and Baluchistan: historical documents from the beginning to the fall of the Baluch government (translated into Farsi by Nazar Mohammad Hashemzehi). Zahedan:
Elfenbein J, (1997). Brahui. In S. B. Steever, The Dravidian language. London and Newyourk.
Fairclough, N. (2000). Critical discourse analysis (translated into Farsi by Piran et al.). Center for Media Studies and Research.
Faqir, Sh. (2008). Heritage. Aurora.
Foucault, M. (2008) Speech order (translated into Farsi by Baqer Parham). Ad.
Ghobadi, A. (2006) Sociological analysis of Turkmen folklore discourse in contemporary Iran. PhD Thesis in Sociology, University of Tehran.
Ghorbani, I., & Faizabadi, H. (2014). Analysis of sociological perspectives of social deviations. North Khorasan Law Enforcement Quarterly, 1, 97-120.
Gilani, N. (2017). Reflection of ancient Iranian customs in the culture of the people of Ilam. Quarterly Journal of Ilam Culture Promotion, 18(54), 100-111.
Goldman, L. (1998). An introduction to the sociology of literature (translated into Farsi by Mohammad Jafar Pooyandeh). Naghsh Jahan.
Gruzon, L. (1954). Persia and the Persian question. Longman.
Haralambos, E. (1995). Theories of deviation (translated into Farsi by Amanullah Safavi). Of Face of Planning and Compilation of Textbooks of the Ministry of Education.
Heidari, A., Ebtekari, M. H., & Mohaghegh, E. (2017). Analysis of the concept of woman in Larry's proverbs, with emphasis on the dimension of gender inequality. Culture and Folk Literature, 5(17), 195-221.
Jahani, C., & Korn, A. (2009). Balochi. in G. Windfuhr, Iranian languages, pp. 634-692. Unknown.
Jahanideh, A. (2011). Balochi love poems (in Farsi). Moin.
Jahanideh, A. (2017). Balochi- Persian dictionary (in Farsi). Moin
Jahanideh, A. (2017). Research on religion in Balochistan. Culture and Folk Literature, 5(16), 19-38.
John, S. (2007). Cultural studies on popular culture (translated into Farsi by Hossein Payendeh. Ad.
Kashi, M. (2000). Cultural mentality and semantic system in the June 2 elections. The magic of speech. Literature, 5(17), 57-69.
Mahjoub, M. (2008). Iranian folk literature (in Farsi). Cheshmeh.
Mahmoudzehi, M., & Damni, S. (2019). Vocabulary differences in the two southern and northern dialects of the Baluchi language in Baluchistan of Iran. Ormazd Quarterly, 46, 237-254.
Mahmoudzehi, M., Ahangar, E. E., & Jamalzehi, F. (2013). The adjective structure of the verb in the Sarhadi Baluchi of Granchin. Quarterly Journal of Language Studies and Dialects of Western Iran, 1, 23-48.
McAdams, D. P. Josselson, R., & Lieblich, A. (2006). Identity and story: creating self in narrative (in Farsi). American Psychological Association.
Milner, A., & Bravitt, J. (2013). Sociological insight (translated into Farsi by Abdolmaboud Ansari). Anteshar Co.
Moayed Hekmat, N. (2011) Analysis of the dominant linguistic structure in a selection of Persian metaphors and interpretations. Linguistics: Institute of Humanities and Cultural Studies, 2, 71-84.
Monsi Sorkheh, M. (2017). Clothing and identity: dimensions of cultural identity in Iranian clothing. Art Front, 9(1), 107-116.
Moradi, M. (2015). A study of structural features in common children's songs in Fars. Iranian Literature and Local Languages of Iran, 3, 83-102.
Naserinia, M. (2009). Historical knowledge of Balochistan (in Farsi). Aqeel.
Platt, J. (2012). International sociological association. University of Sussex England.
Radfar, A. (2001). The manifestation of popular culture in Persian literature. Farhang Nameh, 39, 152-158.
Rahim, I. (2017). Baluchi proverbs. Ababkar Kelmati Ekidami.
Rakhshani, W. (2004). Baluchi motel and Galwar. DarulIslam.
Rigi, B. (2020). Collection and description of popular culture of Mirjavah people. Master Thesis in Persian Language and Literature, Velayat University.
Robertson, R. (1995). An introduction to society (translated into Farsi by Hassan Behravan). Scientific and Cultural Publication.
Rudiger, S. (2004). Guide to Iranian languages (translated into Farsi by Hassan Rezaei Baghbidi). Phoenix.
Sadeghi Manesh, A., Alavi Mohadam, M., & Estaji, A. (2017). An equivalent study of the position of women in the proverbs and the rule and culture of Oxford proverbs based on the psychological perspectives of Alfred Adler and Eric Byrne. Folk Culture and Culture, 17, 57-69.
Saleh Amiri, R. (2007). Cultural concepts and theories. Phoenix.
Schwartz, S. (2007). Value orientations: measurement, antecedents and consequences across nations. London.
Sepahi, M., & Mir Baluchzai, I. (2013). Baluch proverbs (in Farsi). Taftan.
Seyed Hashemi, Z. (2000). Seyed Ganj. Seyed Hashemi Akidami.
Sotoudeh, H., & Shahbazi, M. (2009). Sociology in literature. Nedaye Arian.
Sutherland E., & Cressy, R. (1955). Principles of criminology. J. B. Lippincott
Toghi, H. (2000). New society of Balochistan. Siddiqui.
Toloui, V., & Rezaei, M. (2007). The necessity of applying developmental structuralism in the sociology of society literature. Iranian Journal of Sociology, 3, 1-23.
Torabi, A. (2006). Sociology of literature (in Farsi). Foroozeh.
Yadegari, A. (2007). Epics of the Baluch people (in Farsi). Afkar.
Zanjani, H., Babazadeh, R., & Saifullah, S. (2020). Sociological analysis of Azeri folklore discourse from the perspective of critical discourse. Quarterly Journal of Culture Communication Studies, 21(50), 67-94.
Zasman, R., & Misra, J. (2015). Introduction, popular sociology: sociology in the 21st century (translated into Farsi by Behrang Sedighi et al.). Nashr-e Ney.
Zavieh, S., & Mafiyatbar, A. (2013). A study of the mythological rituals of divine judgment in ancient Iran. Mystical and Mythological Literature, 9, 66-80.
Zolfaghari, H. (2007). Stories of proverbs (in Farsi). Maziar.