fa
jalali
1397
9
1
gregorian
2018
12
1
6
23
online
1
fulltext
other
تلاقی اسطوره و تاریخ در قصۀ عامیانۀ حُسنآرا
Intersection of Myth and History in Hosn Arā Tales
داستانهای عامیانه بخش مهمی از ادب عامۀ ایرانی را شامل میشوند. دقت نظر در این قبیل قصهها صرفنظر از جنبۀ ادبی آن، دریچهای به شناخت جهان پر رمز و راز فرهنگ مردم در گذشتههای دوردست میگشاید. قصۀ «حُسنآرا» تکنسخهای است از داستانی عامیانه که به احتمال فراوان در عصر صفویه فردی به نام محمد ریاض آن را نوشته است. این نسخه در گنجینۀ نسخ خطی دانشگاه لایپزیک نگهداری میشود. قصۀ «حُسنآرا» سرگذشت توانگرزادهای به نام «حسنآرا» را روایت میکند که با چهار زن پیوند ازدواج میبندد. این چهار زن، نماد جنس زن در چهار دورۀ پیشاتاریخی و تاریخی ایران بزرگ
بهشمار میآیند. از این میان، دو زن دارای کارکرد و دلالت اسطورهای و دو زن دیگر دلالت تاریخی دارند. نوشتار پیش رو میکوشد با تحلیل متن داستان، هم نگاهی به سیمای زنان چهارگانۀ قصه بیندازد و هم نمادهای اساطیری و تاریخی درپیوسته با خوارزم را به کمک نشانههای درونمتنی و برونمتنی بازشناساند. هدف کلی ما نشان دادن یکپارچگی فرهنگی ایران و سرزمینهای فرارود در گذشتههای دوردست است.
Folk tales are an integral part of Iranian folklore and their examination, whatever be their literary aspect pave the way to the recognition of the mysterious world of human culture in the distant past. Hosn Ara’s tale is considered a unique version of a popular tale most likely written in the Safavid era by Mohammed Riyadh. This edition is being kept in the manuscript collections of Leipzig University. Hosn Arā’s tale narrates the history of a rich who ends up marrying four women. They are the symbol of female sex in four great prehistoric and historical Iranian periods. Among them, two women have a mythical function and two others have historical implications. This article attempts to analyze the text of the story by examining the quadruple image of women and by recognizing the mythological and historical symbols associated with Khwarazm using non-textual texts and signals. Thus the objective of this study is to demonstrate the cultural integrity of Iran and the lands of the distant past.
Hosn Arā’s tale, Muhammad Riyadh, Woman –heroine, Mythology, Folk tale
قصۀ «حسنآرا», محمدریاض, زن ـ قهرمان, اسطورهشناسی, داستان عامیانه.
1
26
http://cfl.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-1-19441-1&slc_lang=fa&sid=11
2018/12/18
1397/9/27
2018/12/18
1397/9/27
سید حسین
طباطبایی
003194753284600120057
003194753284600120057
No
دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه مازندران
احمد
غنیپور ملکشاه
003194753284600120058
003194753284600120058
Yes
دانشگاه مازندران
مرتضی
محسنی
003194753284600120059
003194753284600120059
No
دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه مازندران
مسعود
روحانی
003194753284600120060
003194753284600120060
No
دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه مازندران
fa
تلاقی زبانشناسی شناختی و پارمیولوژی: (جهانیبودن و گوناگونیها در تفسیر ضربالمثلهای زبانهای مختلف)
Intersection of Cognitive Linguistics and Paremiology: Universality and Diversity in the Interpretation of World Languages Proverbs’
این مقاله بر فواید تجربی و نظری حاصل از تلاقی زبانشناسی شناختی و پارمیولوژی تأکید میکند و هدف از نگارش آن بررسی چگونگی بهکارگیری مفاهیم و نظریههای زبانشناسی شناختی در تفسیر چگونگی درک و کاربرد ضربالمثلها در زبانهای مختلف (فارسی، انگلیسی، فرانسوی، کرواتی، و عربی) است؛ در حالی که پژوهشهای پیش از این، صرفاً به بررسی استعارات مفهومی، مجازها و طرحوارهها در ضربالمثلها پرداختهاند. پرسش مهم در مواجهۀ پارمیولوژی با زبانشناسی شناختی این است که آیا باید بهدنبال اصول شناختی جهانی برای تفسیر ضربالمثل بود و به مفاهیم ضربالمثلها در تمامی زبانها بهصورت مفهومی جهانی توجه کرد، یا آنها را صرفاً در بافت فرهنگی ـ زبانی خاص خود تحلیل کرد و نگرشهای زبان - گذر و فرهنگ - گذر را به کناری نهاد. این مقاله تأکید میکند که تلاش برای یافتن ویژگی جهانی یا مفهوم مشترک ـ که مشخصه زبانشناسی شناختی است ـ ضرورتاً به معنای کاستن از دغدغههای ادبیات عامۀ مربوط به پارمیولوژی نیست. در این مقاله زبانشناسی شناختی بهعنوان چارچوبی برای اتخاذ رویکردی منسجم برای تحقیق در خصوص هر دو حوزه، یعنی جنبههای جهانی و نیز جنبههای خاص فرهنگی ضربالمثلها معرفی میشود که در عین پرداختن به مشترکات جهانی ضربالمثلها، تنوع را در زبانهای مختلف تحلیل میکند و نشان میدهد که چگونه سناریوی ضربالمثل با موقعیت کنونی سخن ارتباط مییابد و مفهوم ضربالمثل درک میشود. بررسی دادهها نشان داد که با وجود تفاوتهای موجود در ضربالمثلهای زبانهای مختلف ـ که وجود تنوع در زبانها را نشان میدهد ـ میتوان از زبانشناسی شناختی و نظریههای آن که مبتنی بر تجربیات حسی در زندگی انسانی است، برای تفسیر نحوۀ درک و کاربرد ضربالمثلها در زبانهای مختلف بهره برد و زبانشناسی شناختی که در پی تحلیل جهانیهای زبانی است، بهخوبی میتواند با ابزارهای مختلف خود؛ ازجمله نظریۀ ادغام مفهومی، استعاره، مجاز و طرحوارههای تصویری، ضربالمثلها را که جزو فرهنگیترین ساختهای زبانی است، تحلیل و نیز تنوع را در زبانها توجیه کند.
This article investigates the theoretical and empirical advantages of the intersection of cognitive linguistics and paremiology and aims to examine how to apply the concepts and theories of cognitive linguistics to the interpretation and understanding of proverbs in various languages such as (Persian, English, French, Croatian and Arabic), whereas previous research have mainly focused on conceptual metaphors, metonymies and schemas. Thus an important question raises here when focusing on the encounter between cognitive linguistics and paremiology: is it possible to consider the universal and cognitive principles for the interpretation of the proverb and take into account the proverbial concepts in all languages in the global sense? Or should it analyze them with regard to their own cultural-linguistic context without any attention to their cross-cultural and cross-linguistic behavior? To find a universal attribute or a common concept that is characteristic of cognitive linguistics does not necessarily mean the reduction of paremiological literature concerns with respect to folk literature. Cognitive linguistics has been adopted as a framework in this article in order to do a coherent research in both domains, the global aspects and the specific cultural aspects of proverbs, which, while taking into account common points analyze diversity in different languages and show how the proverb is perceived in real time speech. Data analysis showed that, despite the differences between the proverbs of the different languages that show the existence of the diversity of languages, we can apply cognitive linguistics and its theories based on the sensory experiences of human life used to interpret how to understand and apply proverbs in different languages. It is to note that cognitive linguistics which seeks linguistic universal would be easily able to justify linguistic diversities and proverbs with its own theoretical instruments like conceptual merging, metaphor, metonymy, image schemes.
Paremiology, Cognitive linguistics, Proverb, Conceptual merging, Metaphor
پارمیولوژی, زبانشناسی شناختی, ضربالمثل, نظریۀ ادغام مفهومی, استعاره.
27
60
http://cfl.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-22483-1&slc_lang=fa&sid=11
2018/12/182018/06/22
1397/4/1
2018/12/182018/10/27
1397/8/5
Zahra
Abbasi
Assistant Professor of Linguistics and Teaching Persian Language,Tarbiat Modares University
زهرا
عباسی
z_h_abbasi@yahoo.com
003194753284600120062
003194753284600120062
Yes
استادیار زبانشناسی و آموزش زبان فارسی دانشگاه تربیت مدرس
fa
تهدید و ضمانت نمایشی در آیینهای فولکلوریک
Threat and Dramatic Guarantee in Folklore
یکی از جلوههای فرهنگ مردم هر سرزمین، آداب و رسوم رایج در میان آنهاست. در کشور ما نیز از دیرباز و به مناسبتهای گوناگون، آیینهای مختلفی اجرا میشده است. این آیینها با وجود تنوع فراوان، وجوه اشتراک بسیاری دارند که بررسی این اشتراکات ما را به شناخت بهتر و عمیقتر آنها رهنمون میسازد. یکی از این نقاط مشترک که در بسیاری از آیینهای فولکلوریک ـ که جنبۀ نمایشی دارند ـ دیده میشود، تهدید و تضمین است؛ به این شکل که با بروز مشکلی خاص، شخص (یا حیوان، درخت، شیء) بهطور نمایشی تهدید میشود و کتک میخورد و فرد دیگری ضمانت او را میکند و قول میدهد که مشکل برطرف شود. آیینهایی که این شیوه در آنها استفاده میشود معمولاً با هدف بارانخواهی، آفتابخواهی، بختگشایی، بارور شدن درخت، باروری حیوانات، به هدف زدن تفنگ و... اجرا میشوند. هدف از این پژوهش ـ که به روش توصیفی ـ تحلیلی انجام شده ـ معرفی تهدید و تضمین نمایشی بهعنوان یکی از خویشکاریهای مهم در برخی رسوم عامیانه است.
One of the manifestations of the culture of the inhabitants of each country is the common custom among them. Various rituals have been performed in our country many times and on various occasions. Despite the very variations of these rituals, there are many aspects of commonalities so that exploration of these relationships leads us to understand them better and more deeply. One of the common features of many dramatic folk rituals is the threat and the guarantee: so that with a particular problem, the person (or the animal, the tree, the object) is threatened intimately. He gets beaten and the other person gives him the guarantee that the problem will be solved. The rituals used in this way are generally intended for rain, sunbathing, fortune-making, tree fertilization, animal fertilization, firearms, etc. The purpose of this research, which is a descriptive-analytical analysis, is to present and demonstrate threats and guarantees as the most important functions of some popular customs.
Folklore, Threat and Dramatic Guarantee, Apotropaic magic
فولکلور, تهدید و ضمانت نمایشی, بلاگردانی, بارانخواهی, باروری
61
82
http://cfl.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-16262-2&slc_lang=fa&sid=11
2018/12/182018/06/222018/06/6
1397/3/16
2018/12/182018/10/272018/11/11
1397/8/20
maryam
haghi
payam noor university
مریم
حقی
maryamhaghi17@yahoo.com
003194753284600120061
003194753284600120061
Yes
هیات علمی دانشگاه پیام نور
fa
«چهار گنج» فردوسی در «دفتر بغدادیِ» شاهنامه نکتهای نویافته در طومار نقّالی محمّدبقای وارس بخاری
Ferdowsi’s Chahar Ganj in Baqdādi’s Notebook of Shahnameh (New hint in Narrative Scroll of Mohammad Baqā Vāres Bokhari)
محمدبقای وارس بخاری یکی از داستانپردازان ناشناخته، اما متبحر سدۀ دهم هجری در آسیای میانه است که تا به امروز از او یک طومار نقالی ناشناخته موسوم به بحرالتواریخ و «حماسۀ مسیبنامه» بهدست آمده است. طومار بحرالتواریخ بهدلیل قدمت و جامعیت داستانی آن نکاتی بسیار و نویافته داشت که مأخذ برخی از آنها شاهنامه و دیگر امهات متون شناختهشده نیست. پژوهش حاضر با هدف معرفیِ نکتهای نویافته از طومار بحرالتواریخ در دو بخش، ضمن معرفیِ وارس بخاری و آثارش، برای نخستینبار یادکردی از چهار روایت مستقل خروجنامۀ رستم، فرامرزنامه، شبرنگنامه و بیجننامه، با عنوان «چهار گنج» بهدست داده و سپس نکات نویافتۀ گزارشِ هر پاره از این طومار، در مقایسه با متن منتشرۀ فرامرزنامه، شبرنگنامه و بیژننامه ارائه شده است. بر اساس توجیه افسانهگون وارس بخاری، فردوسی بنا بر درخواست خلیفۀ بغداد، چهار گنج را با عنوان دفتر بغدادی سروده و به شاهنامه ضمیمه کرده است.
Mohammad Baqā Vāres Bokhari is one of the anonymous and expert story teller of 10th century in central Asia whose unknown narrative scroll called Bahr al Tavārikh and Musayyib Nāmeh are the most important titles. Due to its comprehensive and ancient character, Chahār Ganj encompasses novel themes whose references are not Shāhnameh and other authentic and related texts. The present Study seeks to investigate this novel theme in Bahr al Tavarikh scroll in two separated section. In its turn, this study involves in introducing Vāres Bokhari’s works and interpreting four independent narratives entitled Rostam’s Xorouj Nāmeh , Farāmarz Nāmeh, Shabrang Nāmeh , and Bijan Nāmeh. Based on the legendary narrative of Vāres Bokhari and following the Baqdād Caliphate’s request, Ferdowsi has annexed Chahār Ganj as Baqdādi notebook to Shahnāmeh
Vāres Bokhari, Bahr al Tavārikh, Chahar Ganj, Rostam’s Xorouj Nāmeh, Farāmarz Nāmeh, Shabrang Nāmeh , and Bijan Nāmeh.
وارس بخاری, بحرالتّواریخ, چهارگنج, خروجنامۀ رستم, فرامرزنامه, شبرنگنامه, بیجننامه
83
106
http://cfl.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-39715-1&slc_lang=fa&sid=11
2018/12/182018/06/222018/06/62018/05/4
1397/2/14
2018/12/182018/10/272018/11/112018/10/9
1397/7/17
Milad
Ja'farpoor
phd candidate of persian language & literature in university of Yazd
میلاد
جعفرپور
abutahirtarsusi@gmail.com
003194753284600120064
003194753284600120064
Yes
دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه یزد
fa
خورشیدجویی اسکندر در اسکندر نامه نقالی
In Search of Sun in Alexander’s Narrative Scroll
اسکندرنامۀ نقالی یکی از معروفترین آثار در گسترۀ ادبیات عامیانه است که با بهرهگیری از اساطیر، وقایع تاریخی و باورهای روزگار خود، داستان اسکندر را بازآفرینی کرده است. بخش پایانی این اثر، رفتن امیر کبیر برای تصرف خورشید، خوانشی متفاوت را از بنمایۀ جاودانگی در بیانی نمادین ارائه میدهد. ژرفساخت این بخش همانندیهای بسیاری با روایت تاریخی حملۀ اسکندر به ایران دارد. این پژوهش تلاش کرده است تا با بهرهگیری از روش توصیفی ـ تحلیلی، ضمن واکاوی و تحلیل رمزها و اشارات موجود در این بخش، با تبیین ارتباط نمادها با روایت تاریخی حملۀ اسکندر به ایران و با بهرهگیری از رویکرد روانشناسی تحلیلی یونگ چگونگی باور جمعی ایرانی دربارۀ اسکندر را بررسیکند.
Alexander’s narrative scroll is one of the famous works in folk literature that has recreated the history of Alexander’s by using myths, historical events and their time beliefs. The last part of this work, Amir Kabir's departure in search of sun, offers a different reading of the immortality of symbolic expression. Deep structure of this part shares the common feature with historical narrative of Alexander’s attack on Iran. This research has tried to scrutinize and analyze the figures and references of this section, explaining the association of symbols with the historical narrative of Alexander's attack on Iran. The author has applied Jung's analytical approach in psychology in the case of Iranian collective beliefs on Alexander attack
Folk literature, Alexander’s Narrative Scroll, Alexander, Sun, Symbol, Jung.
ادبیات عامیانه, اسکندرنامۀ نقالی, اسکندر, خورشید, نماد, یونگ.
107
129
http://cfl.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-39763-1&slc_lang=fa&sid=11
2018/12/182018/06/222018/06/62018/05/42018/05/6
1397/2/16
2018/12/182018/10/272018/11/112018/10/92018/11/24
1397/9/3
sakine
moradi
student
سکینه
مرادی
sa.moradi4375@gmail.com
003194753284600120071
003194753284600120071
Yes
دانشگاه شیراز
fa
ساختار روایی داستان عامیانۀ «کرهاسب سیاه» از دیدگاه
نشانهمعناشناسی گفتمانی
Narrative Structure of “Black Foal” Folk Tale: A Semiotic Approach
داستانهای عامیانه بازتاب هویت فرهنگی هر ملت هستند که ایدئولوژی حاکم و پسزمینههای ذهنی آن جامعه را منعکس میکنند. مطالعۀ حاضر با استفاده از دیدگاه نشانهمعناشناسی گفتمانی به لایههای زیرساختی نظام روایی در داستان عامیانۀ «کرهاسب سیاه» نفوذ کرده و عوامل گفتمانی کنش و شوش را در شش مرحله در فرایند معناسازی تحلیل کرده است. شوش و کنش متقابل بین شاهزاده و کرهاسب و تعامل بین این دو نظام حسی ـ ادراکی و هوشمند، مهمترین عامل شکلگیری و ایجاد تغییر از وضعیتی به وضعیت دیگر و حالتهای پس از تغییر در این داستان هستند. در این نظام روایی گاهی احساس و ادراک با تأثیر بر عوامل معنایی، معنا را بهوجود میآورد و گاهی نیز کنش، شوشزا میشود. همچنین، در این پژوهش مراحل ارتقای توانشهای مادی و معنوی اسب بهعنوان موجودی غریزی و مادی به موجودی اسطورهای و کنشگری آسمانی و بهعبارتی سازوکار استعلایافتگی کرهاسب تبیین میشود.
Folk tales reflect the cultural identity of each nation and show the dominant ideology and context of that society. By adopting a semiotic research methodology to the analysis of literary discourse, the current study seeks to explore underlying structure of this tale taking into consideration discursive elements such as action and to become. Mutual interaction of these semiotic elements crystalized between prince and foal is considered a core element of ongoing changes in narrative chain. In this discursive regime, action feeds to become and meaning is achievable through the interrelation of sensation and perception. In addition, in this research, the authors have been explained different stages of promoting the material and spiritual capacity of the horse as an instinctive and material creature to the mythical and celestial actor namely the horse’s transcendence mechanism.
Folk tale, Semiotics, Action and to become, Foal.
داستان عامیانه, نشانهمعناشناسی, کنش و شوش, کرهاسب
131
150
http://cfl.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-28251-1&slc_lang=fa&sid=11
2018/12/182018/06/222018/06/62018/05/42018/05/62018/04/15
1397/1/26
2018/12/182018/10/272018/11/112018/10/92018/11/242018/10/28
1397/8/6
ali
Karimi Firozjaei
Faculty memberPayame Noor University
علی
کریمی فیروزجایی
karimifirozjaiiali@gmail.com
003194753284600120073
003194753284600120073
Yes
عضو هیات علمی دانشگاه پیام نور
Hamideh
Bonyadi
Payame Noor University
حمیده
بنیادی
h.bonyadi52@gmail.com
003194753284600120074
003194753284600120074
No
دانشگاه پیام نور
other
سبک ادبی ـ عامیانه در اسکندرنامۀ منوچهرخان حکیم
Literary-Colloquial Style in Iskandar Nameh by Manouchehr Khan Hakim
از اسکندرنامۀ منوچهرخان حکیم، ملقب به اسکندرنامۀ نقالی، بهمنزلۀ متنی ساده در ادبیات عامیانه یاد میشود که در برابر متون منشیانۀ عصر صفوی قرار دارد؛ اما کوششهای مؤلف برای آفرینش اثری فاخر و حماسی در تمام متن دیده میشود. مقالۀ حاضر در پی آن است تا بررسی کند که مؤلف از چه شگردهای سبکی در این زمینه بهره برده و تا چه اندازه در دستیابی به هدف خود موفق بوده است. همچنین، کدامیک از دو سوی فاخرنویسی و عامیانهنویسی بسامد بیشتری دارد؟ بر این اساس، مؤلفههای سبکی سطح لغوی در تمام متن کلیات هفتجلدی اسکندرنامۀ نقالی بررسی و مقولههای عامیانهنویسی و فاخرنویسی در آنها شناسایی شده است. گرایشهای لغوی مؤلف برای فاخرنویسی به دو حوزۀ کهنگرایی و عناصر ادبی رایج در همۀ دورههای سبکی تقسیم میشود و ساختهای گوناگون صفت و موصوف، واژههای کهن، حروف ندا و «را»، ساختهای گوناگون فعل، عربیگویی، القاب و عناوین طولانی، لغات و اصطلاحات فاخر، آن را به متون فنی و متکلف نزدیک کرده است. در حوزۀ عامیانهنویسی نیز، مواردی مانند لغات عامیانه،
نامسازیهای جعلی، املای نادرست، ناسزاگویی، متن را در حوزۀ ادبیات عامیانه قرار داده است. تلفیق شکوهمندنویسی با عامیانهنویسی، سبکی دوگانه و مشوش ساخته است؛ از سویی ادبی و از سوی دیگر عامیانه است که متن تحت تأثیر ناهنجاریها و قیاسهای متعدد، گاه از فصاحت و روانی دور میشودو درنتیجه، به متنی هزلگونه تبدیل شده است.
As a simple text in folk literature, in Iskandar Nameh by Manouchehr Khan Hakim, which is in contrast to secretary texts of Safavid era, the author has tried to portray and create a literary and epic work in all text. This article seeks to determine what traits the author has benefited from in this style, and how successful has it been in achieving its goal. Among literary and colloquial style, which one is the most frequent? As a result, stylistic components at the lexical level were examined throughout the general examination of this work in seven volumes, and categories of folk writings were identified. The author's lexical tendencies are divided into two domains of archaism and common literary elements in all stylistic periods, and various constructs of adjectives, ancient words, interjection and Rā, various verbal construction , Arabic long titles, literary vocabulary and terminology, have brought it closer to technical and inspirational texts. In this field the cases such as colloquial words, fake nominalization, incorrect spelling, and swear words have contributed to the formation of colloquial text in this case. The glorious combination of genre writing has a dual style, on the one hand, literary, and on the other hand it is a kind of folk that the text has been influenced by numerous abnormalities and analogies, sometimes by eloquence and fluency, and consequently, it has become a kind of facetious text.
Storytelling of Iskandar Nāmeh, Stylistics, Lexical level, Colloquialism, Literary style
اسکندرنامۀ نقالی, سبکشناسی, سطح لغوی, عامیانهنویسی, فاخرنویسی
151
181
http://cfl.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-1-25453-2&slc_lang=fa&sid=11
2018/12/182018/06/222018/06/62018/05/42018/05/62018/04/152018/12/18
1397/9/27
2018/12/182018/10/272018/11/112018/10/92018/11/242018/10/282018/12/18
1397/9/27
مونا
خیرخواه
003194753284600120075
003194753284600120075
Yes
دکتری زبان و ادبیات فارسی، گرایش غنایی، دانشگاه شیراز
other
طبقهبندی آواهای قالیبافی در چالِشتُر
Classification of Carpet Weaving’s Song in Chāleshtar
کارآواها اشعار، جملات و صداهای آهنگینی هستند که هنگام انجام فعالیتهایی همچون قالیبافی خوانده میشوند و در زمرۀ فولکلور و ادبیات شفاهی قرار میگیرند. در منطقۀ چالشتر این آواها با اهدافی همچون تشویق به انجام کار بیشتر، ایجاد محیطی فرحبخش در کار، توصیف آلام، دلتنگیها، آرزوهای بافندگان و لالاییهای مادران برای فرزندان خوانده میشوند. این آواها را در منطقۀ چالشتر ـ که با تحولات دنیای معاصر در حال کمرنگ شدن هستند ـ میتوان در زمرۀ ادبیات منظوم زنان قرار داد که بازتاب رنجها، شادیها و باورهایشان است. بدین علت این مقاله به شیوۀ تحلیل کیفی و روش توصیفی ـ تحلیلی درصدد پاسخ به این مسئله است که آواهای قالیبافی زنان بافندۀ چالشتر دارای چه موضوعاتی است. هدف از مقالۀ حاضر، طبقهبندی موضوعی آواهای قالیبافی زنان بافندۀ چالشتری است که محقق با استقرار در این منطقه، بافندگان مسن را که تجربۀ بیشتری در قالیبافی دارند شناسایی کرده است و به شیوۀ مردمنگاری و گفتوگوهای حضوری اشعار و ترانههای جمعآوریشده را در دستهبندیهای قراردادی همچون: الف) آواهایی با منشأ مسائل روزمره و محیط پیرامون و ب) اشعاری با ریشههای مذهبی با زیرمجموعههایشان معرفی کرده است. این اشعار علاوه بر کارکردهای آشکار خود دارای کارکردهای پنهانی همچون: بازتاب ریشههای مذهبی، معیشتی، بیان آرزوهای دستنیافته، تخلیۀ روحی بافندگان و امثال آن است. یافتهها نشان میدهد که بیشترین آواهای قالیبافی متعلق به لالاییها و ترانههایی با منشأ مذهبی است.
Work songs are the poems, phrases and songs related to “carpet weaving" and are classified in folk and oral literature. In Chāleshtar, these songs aim to encourage to work more, to create a fairly calm work environment, to describe the desires, nostalgias, weavers’ aspirations and of children’s lullabies. They are like a mirror which reflects women sufferings, joys and beliefs. By developments in the contemporary world, they are getting pale in Chāleshtar region nowadays. To this end and by adopting a descriptive –analytical research methodology, this research tries to answer the following question? What is the dominant idea of these songs? The purpose of this article is to classify carpet weavers in a more difficult way. After having established in the area, the author identified older weavers, more experienced in carpet weaving by personal interview and classical categories such as: a) songs derived from everyday problems and surrounding environments, and b) poems with religious background regarding their subsets. In addition to their obvious functions, these poems have hidden features such as: reflection of religious roots, means of livelihood, expression of unfulfilled wishes, spiritual evacuation of weavers, etc. The findings showed that most carpet weavings belong to lullabies and songs of religious origin.
Folklore, Oral literature, Work song, Carpet weaving’s song, Chāleshtar.
فولکلور, ادبیات شفاهی, آوای کار, آواهای قالیبافی, چالشتر, قالی چالشتر.
183
200
http://cfl.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-1-25147-2&slc_lang=fa&sid=11
2018/12/182018/06/222018/06/62018/05/42018/05/62018/04/152018/12/182018/12/18
1397/9/27
2018/12/182018/10/272018/11/112018/10/92018/11/242018/10/282018/12/182018/12/18
1397/9/27
افسانه
قانی
003194753284600120076
003194753284600120076
Yes
other
گونهشناسی مرثیههای استان بوشهر
Typology of Requiems in Bushehr Province
استان بوشهر را بیتردید از استانهای تاریخی کشور میتوان بهشمار آورد. این استان از نظر فرهنگ عامیانه، یکی از غنیترین گنجینههای ایرانزمین است. این گنجینۀ عظیم،
بهویژه در موسیقی آیینی، نوحهخوانی و مرثیهسرایی، بیشتر نمود دارد. با توجه به
خردهفرهنگهای سنتی و شرایط خاص جغرافیایی موجود در این استان، مرثیههای عامیانه در آن جایگاهی مهم دارد. در این پژوهش بنا بر این است تا به شیوهای تحلیلی، گونهشناسی مرثیهها در این استان، بررسی شود. شیوۀ این پژوهش کتابخانهای است؛ اما در برخی از موردها از شیوۀ میدانی نیز استفاده شده است. هدف اساسی این نوشتار، شناخت مرثیههای عامیانه در زمینههای خاص؛ ازجمله سنج و دمام، ذکرخوانی، عَلَم، کتابخوانی، پیشخوانی، پامنبری، سینهزنی دورهای، لاییلایی گهوارۀ علیاصغر(ع)، سرود حجلهگاه قاسم (ع)، چاووش، روضهخوانی، شبیهخوانی ذوالجناح، صبحدم، شبیهخوانی شام غریبان و دیگر مرثیههای بهکار گرفته شده در آیینهای عزاداری استان بوشهر است. یافتههای این نوشتار، علاوه بر گونهشناسی مرثیههای استان بوشهر، نشاندهندۀ تأثیر این مرثیهها از نظر زبان، بیان، اندیشه، موسیقی و قالب، بر ادبیات آیینی این استان است.
Bushehr province can be considered one of the country's historic provinces. In terms of popular culture, this province is one of Iran's richest treasures. This immense treasure has increased, especially in ritual music, mourning and requiem. Due to the traditional subcultures and the particular geographical conditions of this province, folklore plays an important role. This research tries to investigate the typology of requiems analytically. Research methodology is library-based and field study. Thus the main objective of this study is to explore common folk requiems in special domains such as Senj Va Damām , Zikr , Alam, book reading, Pish Khani , Pāmenbari, chest beating , Ali Asqar lullabies, Qasim’s Hijlah , Chavosh, Rawda khwani, like Zhuljanah, Shāme Qaribān used in the mourning ceremonies of Bushehr province. In addition to the typology of requiems in Bushehr Province, the findings of the current study indicate the influence of these verses in terms of language, expression, thought, music and format on the ritual literature of this province.
Folk requiems, Bushehr province, Musics , Literature
مرثیههای عامیانه, استان بوشهر, موسیقی, ادبیات
201
218
http://cfl.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-1-23329-2&slc_lang=fa&sid=11
2018/12/182018/06/222018/06/62018/05/42018/05/62018/04/152018/12/182018/12/182018/12/18
1397/9/27
2018/12/182018/10/272018/11/112018/10/92018/11/242018/10/282018/12/182018/12/182018/12/18
1397/9/27
حیدر
منصوری
003194753284600126789
003194753284600126789
Yes
مدرس زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی بوشهر
سید احمد
حسینی کازرونی
003194753284600126790
003194753284600126790
No
استاد زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد بوشهر
سید جعفر
حمیدی
003194753284600126791
003194753284600126791
No
استاد زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد بوشهر
other
مطالعۀ سنت دِسانخوانی در میان ترکمنها
Investigating Desān Khāni Tradition among Turkmen
سنت داستانگویی تاریخی بسیار طولانی دارد و بهعنوان گونهای مهم از ادبیات شفاهی، در شناخت فرهنگ و ادبیات بسیار باارزش است. با وجود این، محققان به سنت دِسانخوانی در میان قوم ترکمن خلاف سنتهای مشابه، بسیار کم توجه کردهاند. دِسانخوانی به اجرای داستانهای عامیانهای گفته میشود که ترکیبی از بخشهای منثور و منظوم هستند و خُنیاگر (دِسانباغشی) بهترتیب آنها را تعریف و به آوازی که با ساز همراهی میشود، اجرا میکند. این سنت شعری - موسیقاییِ شفاهی، ما را با صورتی از ادبیات شفاهی و تطور و تحول آن و شگردهای روایی که در آن بهکار رفته است، آشنا میکند. جدای از اهمیت و نقش مهم این سنت در فرهنگ ترکمنی، داستانها در سنت دِسانخوانی در عین داشتن خصوصیات ترکمنی، تشابهاتی با فرهنگهای اقوام تُرک آسیای میانه و نیز فرهنگهای ایرانی دارند که بر هویت التقاطیِ این فرهنگ و نقش مهم ارتباطی آن دلالت دارند. نویسنده در این مقاله سعی دارد با مطالعۀ این سنت با تمرکز بر معرفی، طبقهبندی و مطالعۀ داستانها، مجریان (دِسانباغشیها) و تمهیدات اجرایی، سنت دِسانخوانی را در میان ترکمنها بررسی کند.
The tradition of storytelling has a very long history and, as an important part of oral literature, is considered very useful for recognizing culture and literature.Nevertheless, the researchers has paid little attention to the traditions of Desān Khāni among Turkmen. This tradition is composed of folk prose or poetic tales in which the singer define them in turn by a kind of musical instrument. This poetic and musical tradition can help us better understand the context of oral literature and its narrative techniques. In spite of key role and important character of this tradition in Turkmen culture, stories in Desān Khāni Tradition share some commonalities with Turkish ethnics in central Asia and Iranian cultures that insist on eclectic feature of this culture and its communicative function. In this article, the author tries to introduce, classify and study the stories of this tradition among Turkmen.
Desān Khāni, Desān Bāqshi, Desān, Turkmen
دِسانخوانی, دِسانباغشی, دِسان, ترکمنها
219
244
http://cfl.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-1-21545-2&slc_lang=fa&sid=11
2018/12/182018/06/222018/06/62018/05/42018/05/62018/04/152018/12/182018/12/182018/12/182018/12/18
1397/9/27
2018/12/182018/10/272018/11/112018/10/92018/11/242018/10/282018/12/182018/12/182018/12/182018/12/18
1397/9/27
آرمان
گوهری نسب
003194753284600120080
003194753284600120080
Yes
کارشناسارشد قومموسیقیشناسی(اتنوموزیکولوژی)، دانشگاه تهران